ترجمهي رباعيات مولوي، ساقينامه و رباعيات حافظ و رباعيات سعدي در آلمان منتشر ميشود.
به گزارش خبرنگار بخش كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، «اوج عشق» (Gipfel der Liebe) دربرگيرندهي 200 رباعي از مولوي، «شاعر همهي دورانها» (Dichter aller Zeiten) شامل ساقينامه و رباعيات حافظ و «كاروان آدميت» (Karawane der Menschlichkeit) شامل رباعيات سعدي، سه كتابي هستند كه با ترجمهي علي غضنفري به صورت دوزبانهي آلماني - فارسي از سوي نشر Engelsdorfer در آلمان منتشر خواهند شد.
دو مجموعهي شعر اين شاعر و مترجم هم با نامهاي «ملاقات در باغ وحش» و «هرگز دير نيست» كه هر دو به زبان آلماني سروده شده و چندي پيش در آلمان منتشر شدند، در نمايشگاه كتاب لايپزيگ رونمايي شدند.
از غضنفري، تاكنون مجموعههاي شعر: «كاروان عشق» و «فصل پنجم» و ترجمهي «توراندخت» نوشتهي شيلر و «گذري بر شعر آلمان» منتشر شدهاند.